Philippians 2:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sevgili mümin kardeşlerim, ben sizinle birlikteyken Allah’a hep itaat ettiniz. Aranızda olmadığım bu günlerde de itaati eksik etmeyin. Allah’tan korkun, O’na hürmet edin, kurtuluşunuzu kemale erdirin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öyleyse sevgili kardeşlerim, her zaman söz dinlediğiniz gibi, yalnız ben aranızdayken değil, ama şimdi yokluğumda, kurtuluşunuzu saygı ve korkuyla sonuca götürmek için daha çok gayret edin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öyleyse sevgili arkadaşlarım, her zaman itaat ettiğiniz gibi, sadece benim varlığımda değil, şimdi yokluğumda da, kurtuluşunuza uygun şekilde yaşayın. Bu konuda saygı ve korkuyla daha da çok çaba gösterin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öyleyse sevgili kardeşlerim, her zaman söz dinlediğiniz gibi, yalnız ben aranızdayken değil, ama özellikle aranızda olmadığım şu anda da kurtuluşunuzu saygı ve korkuyla etkin kılın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi, ey sevgililerim, nasıl daima itaat ettinizse, şimdi de yalnız ben hazır iken olduğu gibi değil, ancak ben gaip iken daha çok ziyade korku ve titreme ile kendi kurtuluşunuzu başarın;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu nedenle, sevgili kardeşlerim, sözümü her zaman nasıl dinlediyseniz, şimdi yine dinleyin; yalnız ben orada yanınızdayken değil, yanınızda olmadığım şu dönemde daha da çok dinleyin. Korkuyla, titremeyle kurtuluşunuzu etkin kılın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi, ey sevgililerim, nasıl daima itaat ettinizse, şimdi de yalnız ben hazır iken olduğu gibi değil, ancak ben gaip iken daha çok ziyade korku ve titreme ile kendi kurtuluşunuzu başarın;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьойлейсе севгили кардешлерим, хер заман сьоз динледииниз гиби, ялнъз бен аранъздайкен деил, ама шимди йоклуумда, куртулушунузу сайгъ ве коркуйла сонуджа гьотюрмек ичин даха чок гайрет един.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O halde, sevgili kardeşlerim, her zaman itaat ettiğiniz gibi, yalnız ben yanınızdayken değil, ama şimdi yokluğumda çok daha fazla, korku ve titremeyle kurtuluşunuzu sonuçlandırın.