Philippians 2:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Hiçbir şeyi bencil niyetlerle yapmayın. Bir şeyi yaparken boş yere övünmeyin. Alçakgönüllü olun, başkalarını kendinizden üstün sayın.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hiçbir şeyi bencil tutkularla ya da boş övünmeyle yapmayın. Her biriniz alçakgönüllülükle öbürünü kendinden üstün saysın.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hiçbir şeyi bencillikle ya da boş övünmeyle yapmayın. Ama alçakgönüllülükle başkalarını kendinizden üstün sayın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hiçbir şeyi bencil tutkularla ya da boş övünmeyle yapmayın. Her biriniz alçakgönüllülükle öbürünü kendinden üstün saysın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Hiç bir şeyi fırkacılıkla, ne de boş övünmekle yapmıyarak, fakat alçak gönülle, her biri diğerini kendinden üstün sayarak,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hiçbir şeyi bencil tutkularla ya da boş böbürlenme duygusuyla yapmayın. Tam tersine, alçakgönüllülükle başkalarını kendinizden daha önemli sayın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Hiç bir şeyi fırkacılıkla, ne de boş övünmekle yapmıyarak, fakat alçak gönülle, her biri diğerini kendinden üstün sayarak,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хичбир шейи бенджил туткуларла я да бош ьовюнмейле япмайън. Хер бириниз алчакгьонюллюлюкле ьобюрюню кендинден юстюн сайсън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hiçbir şeyi çekişmeyle ya da kendini beğenmişlikle yapmayın. Tersine, alçakgönüllülükle diğerlerini kendinizden üstün sayın.