Philippians 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunun yerine bütün ilâhî imtiyazlarını bir kenara bıraktı. Allah’ın bir kulu olacak kadar alçaldı, insan olarak dünyaya geldi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama kul özünü alıp insan benzeyişinde doğarak ululuğunu bir yana bıraktı. İnsan biçimine bürünmüş olarak ölüme, çarmıh üzerinde ölüme bile boyun eğip kendini alçalttı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunun yerine yüceliğini kenara koyup köle gibi oldu, insan olarak dünyaya geldi. İnsan şeklinde bulunduğu zaman, alçakgönüllülükle Allahʼa itaat etti, ölmeye, hatta çarmıhta ölmeye razı oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama kul özünü alıp insan benzeyişinde doğarak ululuğunu bir yana bıraktı. İnsan biçimine bürünmüş olarak ölüme, çarmıh üzerinde ölüme bile boyun eğip kendini alçalttı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat kul suretini aldı, ve insanların benzeyişinde olarak, kendini hâli kıldı;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tam tersine, kendine özgü yücelikten soyundu, İnsan benzeyişinde doğarak kul özdeşliğini aldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat kul suretini aldı, ve insanların benzeyişinde olarak, kendini hâli kıldı;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама кул ьозюню алъп инсан бензейишинде доарак улулууну бир яна бърактъ. Инсан бичимине бюрюнмюш оларак ьолюме, чармъх юзеринде ьолюме биле бойун еип кендини алчалттъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tersine, hizmetkâr sureti alıp insanların benzeyişinde doğarak kendini boş kıldı.