Philippians 4:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Nihayet kardeşlerim, gerçek, saygıdeğer, adil, pak, sevimli, itibarlı, erdemli ve övgüye lâyık ne varsa onu düşünün.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonuç olarak, kardeşlerim, gerçek, saygıdeğer, doğru, pak, sevimli, hayranlık uyandıran, erdemli ve övülmeye değer ne varsa, onu düşünün.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonuç olarak, kardeşlerim, gerçek, saygın, doğru, pak, sevimli, şerefli, dürüst ve övülmeye layık ne varsa, böyle şeyleri düşünün.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonuç olarak, kardeşlerim, gerçek, saygıdeğer, doğru, pak, sevimli, hayranlık uyandıran, erdemli ve övülmeye değer ne varsa, onu düşünün.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Velhasıl, ey kardeşler, hak olan ne varsa, muteber olan ne varsa, âdil olan ne varsa, saf olan ne varsa, sevimli olan ne varsa, hakkında iyi söylenen ne varsa, eğer bir fazilet ve eğer bir sitayiş varsa, onları düşünün.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Özetle, kardeşlerim, erdemli ve övgüye değer ne varsa, gerçek, saygılı, doğru, pak, sevimli, onurlu olan ne varsa onu düşünün.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Velhasıl, ey kardeşler, hak olan ne varsa, muteber olan ne varsa, âdil olan ne varsa, saf olan ne varsa, sevimli olan ne varsa, hakkında iyi söylenen ne varsa, eğer bir fazilet ve eğer bir sitayiş varsa, onları düşünün.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонуч оларак, кардешлерим, герчек, сайгъдеер, дору, пак, севимли, хайранлък уяндъран, ердемли ве ьовюлмейе деер не варса, ону дюшюнюн.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Son olarak, kardeşlerim, gerçek, saygıdeğer, doğru, pak, sevimli, iyi haberden olan, erdemli, övgüye değer ne varsa, onlar hakkında düşünün.