Psalms 104:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rüzgarları kendine haberci, Yıldırımları hizmetkâr eden sensin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rüzgarları kendine haberci, Yıldırımları hizmetkâr eden sensin. eden sensin ya da Meleklerini rüzgarlar, hizmetkârlarını ateş alevleri yapan sensin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O ki, rüzgârları melekler, Ateş alevini hademe eder;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rüzgarları kendine haberci, Yıldırımları hizmetkâr eden sensin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O ki, rüzgârları melekler, Ateş alevini hademe eder;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Рюзгарларъ кендине хаберджи, Йълдъръмларъ хизметкяр еден сенсин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O’dur habercilerini rüzgârlar, Hizmetkârlarını ateş alevleri yapan.