Psalms 14:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Keşke İsrail’in kurtuluşu Siyon’dan gelse! RAB halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse! RAB halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Keşke İsrailin kurtuluşu Siondan geleydi! RAB kavmını sürgünden geri getirince, Yakub mesrur olacak, ve İsrail sevinecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse! RAB halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Keşke İsrailin kurtuluşu Siondan geleydi! RAB kavmını sürgünden geri getirince, Yakub mesrur olacak, ve İsrail sevinecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кешке Исраил'ин куртулушу Сийон'дан гелсе! РАБ халкънъ ески гьоненджине кавуштурунджа, Якуп сойу севинеджек, Исраил халкъ джошаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ah, keşke İsrael'in kurtuluşu Siyon'dan gelseydi! Yahve halkının servetini geri döndürdüğünde, O zaman Yakov sevinecek ve İsrael coşacak.