Psalms 18:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB yaşıyor! Kayam’a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB yaşıyor! Kayama övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB hay dir; ve kayam mubarek olsun; Ve kurtuluşumun Allahı yüce olsun,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB yaşıyor! Kayam'a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB hay dir; ve kayam mubarek olsun; Ve kurtuluşumun Allahı yüce olsun,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ яшъйор! Каям'а ьовгюлер олсун! Йюджелсин куртаръджъм Танръ!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve yaşıyor! Kayam’a övgüler! Kurtuluşumun Tanrısı yücelsin!