Psalms 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Senden hayat istiyordu, ona verdin; Evet, uzun günler, daima ve ebediyen.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Senden hayat istiyordu, ona verdin; Evet, uzun günler, daima ve ebediyen.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сенден яшам истеди, вердин она: Узун, сонсуз бир ьомюр.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Senden yaşam istedi, Sonsuza dek sürecek uzun günler verdin ona.