Psalms 27:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB’den tek dileğim, tek isteğim şu: RAB’bin güzelliğini seyretmek, Tapınağında O’na hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini O’nun evinde geçirmek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RABden tek dileğim, tek isteğim şu: RABbin güzelliğini seyretmek, Tapınağında Ona hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini Onun evinde geçirmek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RABDEN bir şey diledim, onu ararım: RABBİN cemalini görüp, Onun mabedinde hayran olmak için, Hayatımın bütün günleri RABBİN evinde oturmaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB 'den tek dileğim, tek isteğim şu: RAB 'bin güzelliğini seyretmek, Tapınağında O'na hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini O'nun evinde geçirmek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RABDEN bir şey diledim, onu ararım: RABBİN cemalini görüp, Onun mabedinde hayran olmak için, Hayatımın bütün günleri RABBİN evinde oturmaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ 'ден тек дилеим, тек истеим шу: РАБ 'бин гюзеллиини сейретмек, Тапънаънда О'на хайран олмак ичин Ьомрюмюн бютюн гюнлерини О'нун евинде гечирмек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve'den tek bir şey diledim ve onu ararım: Yahve’nin güzelliğini görüp, O’nun tapınağında hayran olmak için, Hayatımın bütün günlerinde Yahve’nin evinde oturmaktır.