Psalms 4:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kim bize iyilik yapacak?” diyen çok. Ya RAB, yüzünün ışığıyla bizi aydınlat!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kim bize iyilik yapacak? diyen çok. Ya RAB, yüzünün ışığıyla bizi aydınlat!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bize kim iyilik gösterecek? diyenler çoktur. Yüzünün nurunu üzerimize yükselt, ya RAB.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kim bize iyilik yapacak?” diyen çok. Ya RAB, yüzünün ışığıyla bizi aydınlat!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bize kim iyilik gösterecek? diyenler çoktur. Yüzünün nurunu üzerimize yükselt, ya RAB.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ким бизе ийилик япаджак?“ дийен чок. Я РАБ, йюзюнюн ъшъъйла бизи айдънлат!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Bize kim iyilik gösterecek?” diyenler çoktur. Yüzünün ışığı üzerimizde parlasın, ey Yahve.