Psalms 42:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Neden üzgünsün, ey gönlüm, Neden içim huzursuz? Tanrı’ya umut bağla, Çünkü O’na yine övgüler sunacağım; O benim kurtarıcım ve Tanrım’dır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Neden üzgünsün, ey gönlüm, Neden içim huzursuz? Tanrı'ya umut bağla, Çünkü O'na yine övgüler sunacağım; O benim kurtarıcım ve Tanrım'dır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey canım, neden çökmüşsün? Ve neden içimde inliyorsun? Allaha ümit bağla; çünkü ben yine ona hamdederim, Yüzümün kurtuluşu ve Allahım odur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Neden üzgünsün, ey gönlüm, Neden içim huzursuz? Tanrı'ya umut bağla, Çünkü O'na yine övgüler sunacağım; O benim kurtarıcım ve Tanrım'dır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey canım, neden çökmüşsün? Ve neden içimde inliyorsun? Allaha ümit bağla; çünkü ben yine ona hamdederim, Yüzümün kurtuluşu ve Allahım odur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Неден юзгюнсюн, ей гьонлюм, Неден ичим хузурсуз? Танръ'я умут бала, Чюнкю О'на йине ьовгюлер сунаджаъм; О беним куртаръджъм ве Танръм'дър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Neden umutsuzsun, ey canım? Neden içim huzursuz? Tanrı’ya umut bağla! Çünkü yine de O’nu öveceğim, Yüzümün kurtuluşu ve Tanrım O’dur.