Psalms 43:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Neden üzgünsün, ey gönlüm, Neden içim huzursuz? Tanrı’ya umut bağla, Çünkü O’na yine övgüler sunacağım; O benim kurtarıcım ve Tanrım’dır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Neden üzgünsün, ey gönlüm, Neden içim huzursuz? Tanrı'ya umut bağla, Çünkü O'na yine övgüler sunacağım; O benim kurtarıcım ve Tanrım'dır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey canım, neden çökmüşsün? Ve neden içimde inliyorsun? Allaha ümit bağla; çünkü ben yine ona hamdederim; Yüzümün kurtuluşu ve Allahım odur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Neden üzgünsün, ey gönlüm, Neden içim huzursuz? Tanrı'ya umut bağla, Çünkü O'na yine övgüler sunacağım; O benim kurtarıcım ve Tanrım'dır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey canım, neden çökmüşsün? Ve neden içimde inliyorsun? Allaha ümit bağla; çünkü ben yine ona hamdederim; Yüzümün kurtuluşu ve Allahım odur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Неден юзгюнсюн, ей гьонлюм, Неден ичим хузурсуз? Танръ'я умут бала, Чюнкю О'на йине ьовгюлер сунаджаъм; О беним куртаръджъм ве Танръм'дър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Neden umutsuzluk içindesin, ey canım? Neden içim huzursuz? Tanrı’ya umut bağla! Çünkü yine O’nu öveceğim. Kurtarıcım, yardımcım, Tanrım benim.