Psalms 66:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı’ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ne müthiş işlerin var! deyin Tanrıya, Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Allaha diyin: İşlerin ne korkunçtur! Kudretinin büyüklüğünden dolayı, Düşmanların sana boyun iğecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı'ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Allaha diyin: İşlerin ne korkunçtur! Kudretinin büyüklüğünden dolayı, Düşmanların sana boyun iğecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Не мютхиш ишлерин вар!“ дейин Танръ'я, „Ьойле бюйюк гюджюн вар ки, Дюшманларън еилийор ьонюнде.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“İşlerin ne muhteşemdir!” deyin Tanrı’ya, “Gücünün büyüklüğünden Düşmanların önünde boyun eğiyor.