Psalms 72:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar Ne mutlu ona desin!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Adı ebediyen dursun; Güneş durdukça adı dursun; Ve onda adamlar mubarek olsun; Bütün milletler ona mutlu desinler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Adı ebediyen dursun; Güneş durdukça adı dursun; Ve onda adamlar mubarek olsun; Bütün milletler ona mutlu desinler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кралън адъ сонсуза дек яшасън, Гюнеш дурдукча адъ вар олсун, Онун араджълъъйла инсанлар кутсансън, Бютюн улуслар „Не мутлу она“ десин!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adı sonsuza dek dursun. Güneş durdukça adı dursun. İnsanlar onun tarafından kutsansın. Bütün uluslar ona kutsanmış desinler.