Psalms 92:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü, işte, senin düşmanların, ya RAB, Çünkü, işte, senin düşmanların yok olacak; Bütün fesat işliyenler dağılacaklardır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü, işte, senin düşmanların, ya RAB, Çünkü, işte, senin düşmanların yok olacak; Bütün fesat işliyenler dağılacaklardır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Я РАБ, дюшманларън кесинликле, Евет, кесинликле йок оладжак, Суч ишлейен херкес даъладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü işte, senin düşmanların, ey Yahve, Çünkü işte, düşmanların yok olacak. Bütün kötülük yapanlar dağılacaktır.