Revelation 11:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Cesetleri, temsilen Sodom ve Mısır diye anılan büyük şehrin ana caddesine serilecek. Çünkü onların Efendisi orada çarmıha gerilmişti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her halktan, oymaktan, dilden, ulustan insan üç buçuk gün cesetlerini seyredecek, cesetlerinin mezara konulmasına izin vermeyecekler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bütün halklardan, oymaklardan, dillerden ve milletlerden insanlar üç buçuk gün onların cesetlerine bakacaklar. Cesetlerinin mezara konulmasına izin vermeyecekler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her halktan, oymaktan, dilden, ulustan insan üç buçuk gün cesetlerini seyredecek, cesetlerinin mezara konulmasına izin vermeyecekler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kavmlardan ve sıptlardan ve dillerden ve milletlerden adamlar onların cesetlerini üç buçuk gün görürler, ve cesetlerinin kabre konulmasına ruhsat vermezler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her oymaktan, her halktan, her dilden ve her ulustan insanlar üç buçuk gün cesetlerini seyredecek, mezara gömülmelerine izin vermeyecekler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kavmlardan ve sıptlardan ve dillerden ve milletlerden adamlar onların cesetlerini üç buçuk gün görürler, ve cesetlerinin kabre konulmasına ruhsat vermezler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер халктан, оймактан, дилден, улустан инсан юч бучук гюн джесетлерини сейредеджек, джесетлеринин мезара конулмасъна изин вермейеджеклер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Her halktan, oymaktan, dilden ve ulustan insan üç buçuk gün cesetlerini seyredecek, cesetlerinin mezara konulmasına izin vermeyecekler.