Revelation 12:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kadın ise çöle, Allah’ın hazırladığı yere kaçtı. Orada bin iki yüz altmış gün süreyle beslenecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gökte savaş oldu. Mikail’le melekleri ejderhayla savaştılar. Ejderha kendi melekleriyle birlikte karşı koydu, ama gücü yetmedi. Bu yüzden gökteki yerlerini yitirdiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Gökte savaş oldu. Başmelek Mikail ve onun melekleri ejderhayla savaştılar. Ejderha da kendi melekleriyle birlikte karşı koydu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gökte savaş oldu. Mikaille melekleri ejderhayla savaştılar. Ejderha kendi melekleriyle birlikte karşı koydu, ama gücü yetmedi. Bu yüzden gökteki yerlerini yitirdiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve gökte cenk oldu; Mikael ve kendi melekleri ejderle cenketmek için çıktılar; ve ejder ve kendi melekleri cenkettiler,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ardından gökte savaş oldu. Mikael ile melekleri ejdere karşı savaştılar. Ejder de melekleriyle birlikte onlara direndi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve gökte cenk oldu; Mikael ve kendi melekleri ejderle cenketmek için çıktılar; ve ejder ve kendi melekleri cenkettiler,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьокте саваш олду. Микаил'ле мелеклери еждерхайла саваштълар. Еждерха кенди мелеклерийле бирликте каршъ койду, ама гюджю йетмеди. Бу йюзден гьоктеки йерлерини йитирдилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gökyüzünde savaş oldu. Mikael ile melekleri ejderhaya karşı savaştılar. Ejderha da melekleriyle birlikte savaştı.