Revelation 14:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yüksek sesle şöyle diyordu: “Allah’tan korkun! O’na izzet verin! Çünkü O’nun hesap soracağı saat geldi. Göğü, yeri, denizi, su pınarlarını yaratana secde edin!”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onları üçüncü bir melek izledi. Yüksek sesle şöyle diyordu: “Bir kimse canavara ve heykeline taparsa, alnına ya da eline canavarın işaretini koydurursa, Tanrı gazabının kâsesinde saf olarak hazırlanmış Tanrı öfkesinin şarabından içecektir. Böylelerine kutsal meleklerin ve Kuzu’nun önünde ateş ve kükürtle işkence edilecek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onların ardından üçüncü bir melek geldi. Yüksek sesle şöyle dedi: “Eğer bir kişi canavara ya da onun heykeline taparsa ve alnına ya da eline canavarın işaretini alırsa,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onları üçüncü bir melek izledi. Yüksek sesle şöyle diyordu: Bir kimse canavara ve heykeline taparsa, alnına ya da eline canavarın işaretini koydurursa, Tanrı gazabının kâsesinde saf olarak hazırlanmış Tanrı öfkesinin şarabından içecektir. Böylelerine kutsal meleklerin ve Kuzunun önünde ateş ve kükürtle işkence edilecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onların ardınca başka üçüncü bir melek gelip büyük sesle dedi: Bir kimse canavara ve onun suretine secde kılar, ve alnı üzerine, yahut eli üzerine damgayı kabul ederse,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onu üçüncü bir melek izledi. Gür bir sesle şöyle diyordu: “Her kim canavara ve benzerine tapınır, işaretini alnına ya da eline koydurursa,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onların ardınca başka üçüncü bir melek gelip büyük sesle dedi: Bir kimse canavara ve onun suretine secde kılar, ve alnı üzerine, yahut eli üzerine damgayı kabul ederse,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онларъ ючюнджю бир мелек изледи. Йюксек сесле шьойле дийорду: „Бир кимсе джанавара ве хейкелине тапарса, алнъна я да елине джанаварън ишаретини койдурурса, Танръ газабънън кясесинде саф оларак хазърланмъш Танръ ьофкесинин шарабъндан ичеджектир. Бьойлелерине кутсал мелеклерин ве Кузу'нун ьонюнде атеш ве кюкюртле ишкендже едиледжек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onları üçüncü bir melek izledi. Yüksek sesle şöyle diyordu: “Eğer bir kimse canavara ve onun suretine tapar ve alnında ya da elinde işaretini koydurursa,