Revelation 16:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra üç şeytanî ruh, kralları İbranice Armagedon denen yere topladılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O anda şimşekler çaktı, uğultular, gök gürlemeleri işitildi. Öyle büyük bir deprem oldu ki, yeryüzünde insan oldu olalı bu kadar büyük bir deprem olmamıştı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O zaman şimşekler çaktı ve gök gürlemesinin gümbürtüleri işitildi. Öyle bir deprem oldu ki, insan yeryüzünde oldu olalı bu kadar büyük bir deprem olmamıştı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O anda şimşekler çaktı, uğultular, gök gürlemeleri işitildi. Öyle büyük bir deprem oldu ki, yeryüzünde insan oldu olalı bu kadar büyük bir deprem olmamıştı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve şimşekler, ve sesler ve gök gürlemeleri oldular; ve büyük zelzele oldu, şöyle ki, insanın yeryüzünde olduğu vakitten beri onun gibi, öyle büyük bir zelzele, olmadı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ardından sesler, gök gürlemeleri duyuldu; şimşek parıltıları ve güçlü deprem oldu. Yeryüzünde insan var oldu olalı benzeri görülmemiş, güçlü bir depremdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve şimşekler, ve sesler ve gök gürlemeleri oldular; ve büyük zelzele oldu, şöyle ki, insanın yeryüzünde olduğu vakitten beri onun gibi, öyle büyük bir zelzele, olmadı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О анда шимшеклер чактъ, уултулар, гьок гюрлемелери ишитилди. Ьойле бюйюк бир депрем олду ки, йерйюзюнде инсан олду олалъ бу кадар бюйюк бир депрем олмамъштъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimşekler çaktı, sesler ve gök gürlemeleri oldu. Öyle büyük bir deprem oldu ki, yeryüzünde insan var olduğundan beri böylesine büyük bir deprem olmamıştı.