Revelation 17:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Gördüğün canavar bir zamanlar vardı, fakat şimdi yok. Biraz sonra dipsiz derinliklerden çıkacak ve helâk olmaya gidecek. Yeryüzünde yaşayıp dünya kurulalı adları hayat kitabına kaydedilmemiş olanlar canavarı görünce şaşacaklar. Çünkü o bir zamanlar vardı, şimdi yok, fakat yine gelecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunların beşi düştü, biri duruyor, ötekiyse henüz gelmedi. Gelince kısa süre kalması gerek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Krallardan beşi öldü, biri şu anda duruyor, öbürü henüz gelmedi. Gelince, kısa bir süre kalması lazım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunların beşi düştü, biri duruyor, ötekiyse henüz gelmedi. Gelince kısa süre kalması gerek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve yedi kıraldır; beşi düştü, biri vardır, ötekisi daha gelmedi; ve geldiği zaman, onun biraz vakit kalması gerektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Beşi devrilmiştir, biri duruyor, öbürüyse daha gelmemiştir. O geldiğinde kısa bir süre kalması gerekir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve yedi kıraldır; beşi düştü, biri vardır, ötekisi daha gelmedi; ve geldiği zaman, onun biraz vakit kalması gerektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунларън беши дюштю, бири дуруйор, ьотекийсе хенюз гелмеди. Гелиндже къса сюре калмасъ герек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlar yedi kraldır. Beşi düştü, biri duruyor, öteki henüz gelmedi. Geldiğinde kısa bir süre kalması gerek.