Revelation 17:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Dünya kralları onunla zina ettiler. Onun fahişeliği kuvvetli şarap gibidir. Yeryüzünde yaşayanlar onun şarabıyla sarhoş oldular.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın, mor ve kırmızı giysilere bürünmüş, altınlar, değerli taşlar, incilerle süslenmişti. Elinde iğrenç şeylerle, fuhşunun çirkeflikleriyle dolu altın bir kâse vardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kadın mor ve al renkli elbiseler giyinmişti. Altınlarla, değerli taşlarla ve incilerle süslenmişti. Elinde iğrenç şeylerle ve fahişeliğinin pislikleriyle dolu altın bir bardak vardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın, mor ve kırmızı giysilere bürünmüş, altınlar, değerli taşlar, incilerle süslenmişti. Elinde iğrenç şeylerle, fuhşunun çirkeflikleriyle dolu altın bir kâse vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kadın çirkinlikler ve kendi zinasının mekruh şeylerile dolu bir altın kâse elinde olarak erguvanî ve kırmızı ile kuşanmış, ve altın ve kıymetli taş ve incilerle bezenmişti;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın erguvani ve kırmızı giysiler kuşanmıştı. Altınla, değerli taşlarla, incilerle bezenmişti. Elinde altın bir bardak tutuyordu. Bu bardak zinanın iğrenç, kirli eylemleriyle doluydu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kadın çirkinlikler ve kendi zinasının mekruh şeylerile dolu bir altın kâse elinde olarak erguvanî ve kırmızı ile kuşanmış, ve altın ve kıymetli taş ve incilerle bezenmişti;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън, мор ве кърмъзъ гийсилере бюрюнмюш, алтънлар, деерли ташлар, инджилерле сюсленмишти. Елинде иренч шейлерле, фухшунун чиркефликлерийле долу алтън бир кясе вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadın mor ve kırmızı giysiler giymiş, altın, değerli taşlar, incilerle süslenmişti. Elinde iğrenç şeylerle ve yeryüzünün fuhuş pislikleriyle dolu altın bir kâse vardı.