Revelation 18:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu yüzden başına gelecek belâlar - Ölüm, yas ve kıtlık - bir gün içinde gelecek. Ateş onu yiyip bitirecek. Çünkü onu cezalandıran Rab Allah cebbardır.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çektiği ıstıraptan dehşete düşecek, uzakta durup, ‘Vay başına koca kent, Vay başına güçlü kent Babil! Bir saat içinde cezanı buldun’ diyecekler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çektiği işkence yüzünden korkudan uzakta durup şöyle diyecekler: “Vay haline büyük şehir! Vay haline güçlü şehir Babil! Çünkü tek bir saatte yargılanıp cezanı aldın.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çektiği ıstıraptan dehşete düşecek, uzakta durup, Vay başına koca kent, Vay başına güçlü kent Babil! Bir saat içinde cezanı buldun diyecekler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
onun eziyetinin korkusundan uzakta durup: Vay, vay, büyük şehir, kuvvetli şehir, Babil! çünkü senin hükmün bir saatte geldi, diyerek onun hakkında ağlıyacaklar ve dövünecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çektiği işkencenin verdiği korkuyla uzakta durup şöyle diyecekler: “Vay başına o koca kentin! Vay başına, güçlü kent Babil'in! Çünkü yargın bir saatte geldi.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
onun eziyetinin korkusundan uzakta durup: Vay, vay, büyük şehir, kuvvetli şehir, Babil! çünkü senin hükmün bir saatte geldi, diyerek onun hakkında ağlıyacaklar ve dövünecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чектии ъстъраптан дехшете дюшеджек, узакта дуруп, ‚Вай башъна коджа кент, Вай башъна гючлю кент Бабил! Бир саат ичинде джезанъ булдун‘ дийеджеклер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çektiği azabın neden olduğu korkuyla uzakta durup, ‘Vay başına koca kent, vay başına güçlü kent Babil! Çünkü yargın bir saatte geldi’ diyecekler.