Revelation 18:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Melek gür bir sesle bağırdı: “Yıkıldı! Büyük Babil yıkıldı! Cinlerin barınağı, Her kötü ruhun uğrağı, Her murdar ve iğrenç kuşun sığınağı oldu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Melek gür bir sesle şöyle bağırdı: “ ‘Yıkıldı! Büyük Babil şehri yıkıldı!’ Cinlerin yaşadığı yer oldu. Her türlü şeytani ruhun, her türlü pis ve iğrenç kuşun sığındığı yer oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Melek gür bir sesle bağırdı: Yıkıldı! Büyük Babil yıkıldı! Cinlerin barınağı, Her kötü ruhun uğrağı, Her murdar ve iğrenç kuşun sığınağı oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kuvvetli sesle çağırıp dedi: Yıkıldı, büyük Babil yıkıldı; ve cinlerin meskeni, ve her murdar ruhun zindanı ve her murdar ve mekruh kuşun kafesi oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gür bir sesle bağırarak şöyle dedi: “Yıkıldı! Koca Babil yıkıldı! Cinlerin konutu oldu. Her kötü ruhun sığınağı oldu. Her kötü, tiksindirici kuşun barınağı oldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kuvvetli sesle çağırıp dedi: Yıkıldı, büyük Babil yıkıldı; ve cinlerin meskeni, ve her murdar ruhun zindanı ve her murdar ve mekruh kuşun kafesi oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мелек гюр бир сесле баърдъ: „Йъкълдъ! Бюйюк Бабил йъкълдъ! Джинлерин барънаъ, Хер кьотю рухун ураъ, Хер мурдар ве иренч кушун съънаъ олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yüksek sesle şöyle bağırdı: ‘‘Yıkıldı! Büyük Babil yıkıldı! İblislerin barınağı, her kirli ruhun, her murdar ve iğrenç kuşun zindanı oldu!