Revelation 18:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kendini ne kadar yüceltip sefahate verdiyse, O kadar ıstırap ve keder verin ona. Çünkü içinden diyor ki, ‘Dul değilim, tahtında oturan bir kraliçeyim, Asla yas tutmayacağım!’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kendisiyle fuhuş yapan ve sefahatte yaşayan dünya kralları onu yakan ateşin dumanını görünce onun için ağlayıp dövünecekler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onunla zina eden, dizginsiz günah işleyen dünya kralları da onu yakan ateşin dumanını görünce onun için ağlayıp dövünecekler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendisiyle fuhuş yapan ve sefahatte yaşayan dünya kralları onu yakan ateşin dumanını görünce onun için ağlayıp dövünecekler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kendisile zina ve sefahet etmiş olan dünyanın kıralları onun yanmasının dumanını gördükleri zaman,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onunla zina eden, aşırı yaşamından zevk alan dünya kralları onun yanmasıyla çıkan dumanı görünce ağlayıp dövünecekler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kendisile zina ve sefahet etmiş olan dünyanın kıralları onun yanmasının dumanını gördükleri zaman,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кендисийле фухуш япан ве сефахатте яшаян дюня кралларъ ону якан атешин думанънъ гьорюндже онун ичин алайъп дьовюнеджеклер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeryüzünün fuhuş yapan ve onunla sefahat içinde yaşayan kralları, onun yanan dumanını görünce onun için ağlayıp feryat edecekler.