Revelation 19:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü O’nun yargıları doğru ve adildir. Yeryüzünü fuhşuyla yozlaştıran Büyük fahişeyi yargılayıp Kendi kullarının kanının öcünü aldı.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü Oʼnun yargıları doğru ve adaletlidir. Allah dünyayı fahişeliğiyle bozan büyük fahişeyi yargılayıp cezalandırdı. Böylece hizmetkârlarının kanının intikamını aldı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Onun yargıları doğru ve adildir. Yeryüzünü fuhşuyla yozlaştıran Büyük fahişeyi yargılayıp Kendi kullarının kanının öcünü aldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü onun hükümleri hakikî ve doğrudur; çünkü yeryüzünü zinası ile ifsat eden büyük fahişeye hükmetti, ve kendi kullarının kanının öcünü ondan aldı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü O'nun yargıları gerçek ve adildir. Çünkü, zinayla yeryüzünü çürüten büyük fahişeyi O yargıladı Ve kullarının kanına karşı ondan öç aldı.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü onun hükümleri hakikî ve doğrudur; çünkü yeryüzünü zinası ile ifsat eden büyük fahişeye hükmetti, ve kendi kullarının kanının öcünü ondan aldı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю О'нун яргъларъ дору ве адилдир. Йерйюзюню фухшуйла йозлаштъран Бюйюк фахишейи яргълайъп Кенди кулларънън канънън ьоджюню алдъ.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü O’nun yargıları doğru ve adildir. Çünkü yeryüzünü fuhuşla yozlaştıran büyük fahişeyi yargıladı ve hizmetkârlarının kanının öcünü ondan aldı.”