Revelation 2:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Kulağı olan, Mukaddes Ruh’un mümin cemaatlerine ne dediğini işitsin. Galip gelenlere saklı mandan vereceğim. Onlara bir de beyaz taş vereceğim. Bu taşın üzerine yeni bir ad yazılmıştır. Taşı alandan başka hiç kimse bu adı bilemez.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tiyatira’daki kilisenin meleğine yaz. Gözleri alev alev yanan ateşe, ayakları parlak tunca benzeyen Tanrı’nın Oğlu şöyle diyor:
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Tiyatiraʼdaki topluluğun meleğine şunları yaz: Gözleri alev alev yanan ateş, ayakları parlak tunç gibi olan Allahʼın Oğlu sana şunları söylüyor:
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tiyatiradaki kilisenin meleğine yaz. Gözleri alev alev yanan ateşe, ayakları parlak tunca benzeyen Tanrının Oğlu şöyle diyor:
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Tiyatirada olan kilisenin meleğine yaz: Ateş alevi gibi gözleri olan ve ayakları parlak tunca benziyen Allahın Oğlu şu şeyleri diyor:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Tiyatira'daki kilisenin meleğine yaz. Gözleri ateşin alevi, ayakları parlak tunç-gümüş alaşımı gibi olan Tanrı Oğlu şöyle diyor:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Tiyatirada olan kilisenin meleğine yaz: Ateş alevi gibi gözleri olan ve ayakları parlak tunca benziyen Allahın Oğlu şu şeyleri diyor:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Тиятира'даки килисенин мелеине яз. Гьозлери алев алев янан атеше, аякларъ парлак тунджа бензейен Танръ'нън Олу шьойле дийор:
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Tiyatira’daki kilisenin meleğine yaz: “Gözleri ateş alevine, ayakları parlak tunca benzeyen Tanrı’nın Oğlu şunları söylüyor: