Revelation 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Her şeye rağmen tasvip ettiğim bir yanınız var: Nikolas yandaşlarının yaptıklarından nefret ediyorsunuz; ben de nefret ederim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene Tanrı’nın cennetinde bulunan yaşam ağacından yeme hakkını vereceğim.’ ”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kulağı olan herkes, Kutsal Ruhʼun topluluklara ne dediğini işitsin. Zafer kazananlara Allahʼın cennetinde bulunan yaşam ağacından yeme hakkını vereceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kulağı olan, Ruhun kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene Tanrının cennetinde bulunan yaşam ağacından yeme hakkını vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kulağı olan işitsin, Ruh kiliselere ne diyor. Galip olana, ona Allahın cennetinde olan hayat ağacından yemeği ihsan edeceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Zafer kazanana Tanrı'nın cennetindeki yaşam ağacının ürününden yeme yetkisini vereceğim.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kulağı olan işitsin, Ruh kiliselere ne diyor. Galip olana, ona Allahın cennetinde olan hayat ağacından yemeği ihsan edeceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кулаъ олан, Рух'ун килиселере не дедиини ишитсин. Галип гелене Танръ'нън дженнетинде булунан яшам ааджъндан йеме хаккънъ вереджеим.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene, Tanrım’ın cennetindeki yaşam ağacından yeme hakkını vereceğim.’’