Revelation 20:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onları saptıran İblis, canavarla sahte peygamberin de atıldığı ateş ve kükürt gölüne atıldı. Gece gündüz, ebetler ebedince eziyet çekeceklerdir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tahtın önünde duran küçük büyük, ölüleri gördüm. Sonra kitaplar açıldı. Yaşam kitabı denen başka bir kitap daha açıldı. Ölüler kitaplarda yazılanlara bakılarak yaptıklarına göre yargılandı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ardından ölüleri gördüm. Küçük, büyük, hepsi tahtın önünde bekliyorlardı. Bunun üzerine kitaplar açıldı. Sonra yaşam kitabı denen başka bir kitap açıldı. Ölüler de o kitaplarda yazılanlara bakılarak kendi yaptıklarına göre yargılandılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tahtın önünde duran küçük büyük, ölüleri gördüm. Sonra kitaplar açıldı. Yaşam kitabı denen başka bir kitap daha açıldı. Ölüler kitaplarda yazılanlara bakılarak yaptıklarına göre yargılandı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ölüleri, büyükleri ve küçükleri, tahtın önünde durmakta gördüm; ve kitaplar açıldı; ve hayat kitabı olan başka bir kitap açıldı; ve kitaplarda yazılmış olan şeylerden kendi işlerine göre ölülere hükmolundu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra küçük-büyük ölülerin tahtın önünde durduğunu gördüm. Kitaplar açıldı. Derken başka bir kitap açıldı. Bu yaşam kitabıdır. Ölüler yaptıklarına yaraşır biçimde kitaplarda yazılı olanlar uyarınca yargılandı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ölüleri, büyükleri ve küçükleri, tahtın önünde durmakta gördüm; ve kitaplar açıldı; ve hayat kitabı olan başka bir kitap açıldı; ve kitaplarda yazılmış olan şeylerden kendi işlerine göre ölülere hükmolundu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Тахтън ьонюнде дуран кючюк бюйюк, ьолюлери гьордюм. Сонра китаплар ачълдъ. Яшам китабъ денен башка бир китап даха ачълдъ. Ьолюлер китапларда язъланлара бакъларак яптъкларъна гьоре яргъландъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tahtın önünde duran irili ufaklı ölüleri gördüm. Kitaplar açıldı. Yaşam kitabı denen başka bir kitap daha açıldı. Ölüler yaptıkları işlere göre kitaplarda yazılanlara göre yargılandı.