Revelation 21:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat korkak, imansız, iğrenç, adam öldüren, zina eden, büyücü, putperest ve bütün yalancıların yeri, kükürtle yanan ateş gölü olacaktır. İkinci ölüm budur.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra melek beni Ruh’un yönetiminde büyük, yüksek bir dağa götürdü. Oradan bana gökten, Tanrı’nın yanından inen ve O’nun görkemiyle ışıldayan kutsal kenti, Yeruşalim’i gösterdi. Kentin ışıltısı çok değerli bir taşın, billur gibi parıldayan yeşim taşının ışıltısına benziyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Melek beni Allahʼın Ruhuʼnun yardımıyla kocaman, yüksek bir dağa götürdü. Orada bana kutsal Yeruşalim şehrini gösterdi. Şehir gökten, Allahʼın huzurundan iniyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra melek beni Ruhun yönetiminde büyük, yüksek bir dağa götürdü. Oradan bana gökten, Tanrının yanından inen ve Onun görkemiyle ışıldayan kutsal kenti, Yeruşalimi gösterdi. Kentin ışıltısı çok değerli bir taşın, billur gibi parıldayan yeşim taşının ışıltısına benziyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve beni Ruhta büyük ve yüksek bir dağa götürdü, ve bana mukaddes şehri, Yeruşalimi, gökün içinden, Allahtan inmekte gösterdi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Melek beni Ruh yönetiminde kocaman, yüksek bir dağa götürdü. Göğün içinden, Tanrı'dan inmekte olan kutsal Yeruşalim Kenti'ni gösterdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve beni Ruhta büyük ve yüksek bir dağa götürdü, ve bana mukaddes şehri, Yeruşalimi, gökün içinden, Allahtan inmekte gösterdi;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра мелек бени Рух'ун йьонетиминде бюйюк, йюксек бир даа гьотюрдю. Орадан бана гьоктен, Танръ'нън янъндан инен ве О'нун гьоркемийле ъшълдаян кутсал кенти, Йерушалим'и гьостерди. Кентин ъшълтъсъ чок деерли бир ташън, биллур гиби парълдаян йешим ташънън ъшълтъсъна бензийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beni Ruh’ta büyük ve yüksek bir dağa götürdü ve bana kutsal kenti, Tanrı’nın yanından gökten inen Yeruşalem’i gösterdi.