Revelation 21:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onların gözyaşlarını temelli silecek. Artık ölüm olmayacak. Artık ne yas, ne figan, ne de ıstırap olacak. Çünkü önceki düzen ortadan kalktı.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bana, “Tamam!” dedi, “Alfa ve Omega, başlangıç ve son Ben’im. Susayana yaşam suyunun pınarından karşılıksız su vereceğim.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ayrıca bana şöyle dedi: “Her şey tamam! Alfa ve Omega benim. Her şeyi başlatan ve tamamlayan benim. Susayan herkese yaşam suyunun pınarından bedava su vereceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bana, Tamam! dedi, Alfa ve Omega, başlangıç ve son Benim. Susayana yaşam suyunun pınarından karşılıksız su vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bana dedi: Oldu. Alfa ve Omega, başlangıç ve son benim. Ben susamış olana hayat suyunun pınarından meccanen vereceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ve ekledi: “Her şey yerine geldi! Alfa ve Omega Ben'im. Başlangıç ve Son Ben'im. Susayana yaşam suyunun pınarından karşılıksız olarak vereceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bana dedi: Oldu. Alfa ve Omega, başlangıç ve son benim. Ben susamış olana hayat suyunun pınarından meccanen vereceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бана, „Тамам!“ деди, „ Алфа ве Омега, башлангъч ве сон Бен'им. Сусаяна яшам суйунун пънаръндан каршълъксъз су вереджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bana, “Alfa ve Omega, Başlangıç ve Son Ben’im” dedi. “Susayana yaşam suyunun pınarından karşılıksız olarak vereceğim.