Revelation 9:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beşinci melek borazanını üfledi. Gökten yere düşmüş bir yıldız gördüm. Dipsiz derinliklere açılan Gayya kuyusunun anahtarı ona verildi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Dipsiz derinliklerin kuyusunu açınca, kuyudan büyük bir ocağın dumanı gibi bir duman çıktı. Kuyunun dumanından güneş ve hava karardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O da dipsiz çukurun kapağını açınca büyük bir ocağın dumanına benzer bir duman çıktı. Çukurdan çıkan duman yüzünden güneş ve hava karardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Dipsiz derinliklerin kuyusunu açınca, kuyudan büyük bir ocağın dumanı gibi bir duman çıktı. Kuyunun dumanından güneş ve hava karardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve cehennem kuyusunu açtı, ve kuyudan büyük bir külhan dumanı gibi duman çıktı; ve kuyunun dumanından güneş ve hava karardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Derinler Kuyusu'nu açtı. Kuyudan büyük bir ocaktan çıkarcasına duman çıktı. Kuyunun dumanından güneş ve hava karardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve cehennem kuyusunu açtı, ve kuyudan büyük bir külhan dumanı gibi duman çıktı; ve kuyunun dumanından güneş ve hava karardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дипсиз деринликлерин куйусуну ачънджа, куйудан бюйюк бир оджаън думанъ гиби бир думан чъктъ. Куйунун думанъндан гюнеш ве хава карардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Abis çukurunu açtı. Çukurdan ocaktan çıkarcasına duman yükseldi. Çukurun dumanından güneş ve hava karardı.