Romans 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kurtuluş müjdesini duyurmaktan asla utanmam. Bu müjde, iman eden herkesi - önce Yahudileri, sonra Yahudi olmayanları - kurtarmak için Allah’ın kudretidir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Müjde’den utanmıyorum. Müjde iman eden herkesin –önce Yahudiler’in, sonra Yahudi olmayanların– kurtuluşu için Tanrı gücüdür.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ben Müjdeʼden utanmam. Çünkü iman eden herkese, önce Yahudilere, sonra Greklere, kurtuluş getiren Allahʼın gücüdür.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Müjdeden utanmıyorum. Müjde iman eden herkesin -önce Yahudilerin, sonra Yahudi olmayanların- kurtuluşu için Tanrı gücüdür.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Zira incilden utanmam, çünkü her iman edene, önce Yahudiye hem de Yunanlıya, kurtarış için Allahın kudretidir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Sevindirici Haber'e bağlılığımdan utanç duymuyorum. Bu haber iman eden herkese, ilkin Yahudiler'e, hem de Yunanlılar'a kurtuluş sağlayan Tanrı gücüdür.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Zira incilden utanmam, çünkü her iman edene, önce Yahudiye hem de Yunanlıya, kurtarış için Allahın kudretidir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Мюжде'ден утанмъйорум. Мюжде иман еден херкесин –ьондже Яхудилер'ин, сонра Яхуди олмаянларън– куртулушу ичин Танръ гюджюдюр.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Mesih’in Müjdesi’nden utanmıyorum. Müjde iman eden herkesin, önce Yahudiler’in, sonra Grekler'in kurtuluşu için Tanrı’nın gücüdür.