Romans 10:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Öyleyse insanlar ancak haberi işitirlerse iman ederler. İşitmeleri için de Mesih’le ilgili kelâmın duyurulması gerekir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Demek ki iman, haberi duymakla, duymak da Mesih’le ilgili sözün yayılmasıyla olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Demek ki, iman etmek haberi duymakla, haberi duymak da Mesihʼin sözünün yayılmasıyla olur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Demek ki iman, haberi duymakla, duymak da Mesihle ilgili sözün yayılmasıyla olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Öyle ise, iman işitmekten, ve işitmek Mesihin kelâmı vasıtası ile olur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Demek ki, iman Haber'i duymakla, Haber'i duymak da Mesih'in sözü aracılığıyla olur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Öyle ise, iman işitmekten, ve işitmek Mesihin kelâmı vasıtası ile olur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Демек ки иман, хабери дуймакла, дуймак да Месих'ле илгили сьозюн яйълмасъйла олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Demek ki iman, duymakla, duymak da Tanrı’nın sözü aracılığıyla olur.