Romans 10:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah’ı memnun etmek için canla başla çabaladıklarına bizzat şahidim. Fakat aslında Allah’ın ne istediğini bilmiyorlar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onların Allahʼa gayretle hizmet ettiklerine şahidim. Fakat bu, bilgisiz bir gayrettir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü onlara şehadet ederim ki, Allah için gayretleri vardır, fakat bilgiye göre değil.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendileri için tanıklık ederim ki, Tanrı için çaba göstermekten geri durmazlar. Ne var ki, bu çaba gerçek bilgiye dayanmıyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü onlara şehadet ederim ki, Allah için gayretleri vardır, fakat bilgiye göre değil.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлара илишкин танъклък едерим ки, Танръ ичин гайретлидирлер; ама бу билинчли бир гайрет деилдир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü onlar için tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretleri var, ama bu bilgiye göre değildir.