Romans 10:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Hâlbuki Mesih şeriatın hükmüne son verdi. Bunu, kendisine iman eden herkes için yaptı; böylece Allah katında sâlih olma yolunu açtı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Oysa her iman edenin aklanması için Mesih, Kutsal Yasa’nın sonudur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oysa Mesih Tevratʼın sonudur. Böylece Oʼna iman eden herkes Allahʼın gözünde doğru sayılır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Oysa her iman edenin aklanması için Mesih, Kutsal Yasanın sonudur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü salâh için her iman edene şeriatin sonu Mesihtir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Oysa, iman eden herkes doğrulukla donatılsın diye Mesih Kutsal Yasa'nın sonudur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü salâh için her iman edene şeriatin sonu Mesihtir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ойса хер иман еденин акланмасъ ичин Месих, Кутсал Яса'нън сонудур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Mesih, iman eden herkese doğruluk için Yasa'nın tamamlanmasıdır.