Romans 10:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Musa Peygamber şeriat yoluyla sâlih kılınma konusunda şöyle yazmıştır: “Şeriatın emirlerini yerine getiren, onlar sayesinde hayat bulacaktır.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa, Kutsal Yasa’ya dayanan doğrulukla ilgili şöyle yazıyor: “Yasa’nın gereklerini yapan, onlar sayesinde yaşayacaktır.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Aslında Musa Tevrat kanunlarından gelen doğruluk hakkında şunları yazar: “Bunları yerine getirenler hayat bulacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa, Kutsal Yasaya dayanan doğrulukla ilgili şöyle yazıyor: Yasanın gereklerini yapan, onlar sayesinde yaşayacaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Musa, şeriatten olan salâhı işliyen adam onunla yaşıyacaktır, diye yazıyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa doğruluk konusunda şunları yazmıştır: “Kutsal Yasa'nın buyruklarını yerine getiren onlar sayesinde yaşayacaktır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Musa, şeriatten olan salâhı işliyen adam onunla yaşıyacaktır, diye yazıyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса, Кутсал Яса'я даянан дорулукла илгили шьойле язъйор: „Яса'нън гереклерини япан, онлар сайесинде яшаяджактър.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Moşe, Kutsal Yasa doğruluğu hakkında şöyle yazıyor: "Onları yapan, onlar aracılığıyla yaşayacaktır."