Romans 11:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onların hataları dünyaya büyük bir nimet oldu. Onların bozgunu diğer halkları berekete boğdu. O halde düşünün, Allah’ın Hükümranlığı’na tam olarak dâhil olmaları, daha ne kadar büyük bir nimet olacaktır!
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Eğer İsrailliler’in suçu dünyaya zenginlik, bozgunu uluslara zenginlik getirdiyse, bütünlüğü çok daha büyük bir zenginlik getirecektir!
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsrailoğullarının yoldan sapması dünyaya bereket, onların yetersizliği de milletlere bereket oldu. O zaman onların tamamlanması daha ne kadar büyük bereket olacak!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Eğer İsraillilerin suçu dünyaya zenginlik, bozgunu uluslara zenginlik getirdiyse, bütünlüğü çok daha büyük bir zenginlik getirecektir!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve eğer onların suçu dünyanın zenginliği, ve onların bozgunluğu Milletlerin zenginliği oldu ise, onların tamamlığı ne kadar ziyade zenginlik olur?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eğer İsrailliler'in suç işlemesi dünyaya zenginlik, ruhsal yenilgisi de uluslara zenginlik getirdiyse, onların bütünlüğü çok daha büyük zenginlik getirecektir!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve eğer onların suçu dünyanın zenginliği, ve onların bozgunluğu Milletlerin zenginliği oldu ise, onların tamamlığı ne kadar ziyade zenginlik olur?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Еер Исраиллилер'ин сучу дюняя зенгинлик, бозгуну улуслара зенгинлик гетирдийсе, бютюнлюю чок даха бюйюк бир зенгинлик гетиреджектир!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimdi eğer onların düşüşü dünyaya bolluk, kayıpları uluslara zenginlik getirdiyse, onların bütünlüğü çok daha büyük bir zenginlik getirecektir!