Romans 11:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu doğrudur. Fakat o dallar Allah’a iman etmedikleri için kesilip atıldılar. Sizse Allah’a iman ettiğiniz için yerinizde duruyorsunuz. Bunda övünülecek bir şey yok. Övünmek yerine, Allah’tan korkun!
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Doğru, onlar imansızlık yüzünden kesildiler. Sense imanla yerinde duruyorsun. Böbürlenme, kork!
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Doğru da, onlar imansızlıkları yüzünden kesildiler. Sense imanla yerinde duruyorsun. Gururlanma, Allahʼtan kork!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Doğru, onlar imansızlık yüzünden kesildiler. Sense imanla yerinde duruyorsun. Böbürlenme, kork!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Peki; imansızlıktan dolayı kesildiler, ve sen imanla duruyorsun. Yüksek fikirli olma, ancak kork;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu doğru. Onlar imansızlık nedeniyle budandı, sen ise iman nedeniyle orada durmaktasın. Sakın böbürlenme, ama kork!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Peki; imansızlıktan dolayı kesildiler, ve sen imanla duruyorsun. Yüksek fikirli olma, ancak kork;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дору, онлар имансъзлък йюзюнден кесилдилер. Сенсе иманла йеринде дуруйорсун. Бьобюрленме, корк!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Doğru, onlar imansızlıkları yüzünden kesildiler ve sen imanla yerinde duruyorsun. Böbürlenme, kork!