Romans 13:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Artık gece ilerlemiş, gündüzün gelişi yaklaşmıştır. Bunun için karanlığa ait kötü amelleri bırakalım, nurun silahlarını kuşanalım.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Gece ilerledi, gün yaklaştı. Bu sebeple, karanlığın işlerini üzerimizden atalım, ışığın silahlarını kuşanalım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Gece ilerledi, ve gündüz yaklaştı; imdi karanlık işlerini üzerimizden atalım, ve nur silâhlarını kuşanalım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gece ilerledi, gün yaklaştı. Bu nedenle, karanlığın işlerini üstümüzden atalım, ışığın silahlarını kuşanalım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Gece ilerledi, ve gündüz yaklaştı; imdi karanlık işlerini üzerimizden atalım, ve nur silâhlarını kuşanalım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гедже илерледи, гюндюз яклаштъ. Бунун ичин каранлъън ишлерини юзеримизден атъп ъшъън силахларънъ кушаналъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. O halde karanlığın işlerini üzerimizden atalım ve ışığın silahlarını kuşanalım.