Romans 14:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Tevrat’ta yazılmış olduğu gibi: “Rab diyor ki, ‘Varlığım hakkı için herkes önümde diz çökecek, herkes Allah olduğumu ikrar edecek.’”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yazılmış olduğu gibi: “Rab şöyle diyor: ‘Varlığım hakkı için her diz önümde çökecek, Her dil Tanrı olduğumu açıkça söyleyecek.’ ”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kutsal Yazılarʼda yazıldığı gibi: “Rab diyor ki, ‘Varlığım üzerine yemin ederim ki, her diz önümde çökecek, her dil Allah olduğumu açıkça söyleyecek’.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yazılmış olduğu gibi: Rab şöyle diyor: Varlığım hakkı için her diz önümde çökecek, Her dil Tanrı olduğumu açıkça söyleyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü yazılmıştır: “Rab diyor: Hayatım hakkı için, her diz önümde çökecek, Ve her dil Allaha ikrar edecektir.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü şöyle yazılmıştır: “Rab şöyle diyor: ‘Varlığım hakkı için, Her diz önümde çökecek, Her dil Tanrı olduğumu açıklayacak.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü yazılmıştır: “Rab diyor: Hayatım hakkı için, her diz önümde çökecek, Ve her dil Allaha ikrar edecektir.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Язълмъш олдуу гиби: „Раб шьойле дийор: ‚Варлъъм хаккъ ичин хер диз ьонюмде чьокеджек, Хер дил Танръ олдууму ачъкча сьойлейеджек.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘‘Varlığımın hakkı için, ‘Her diz önümde çökecek. Her dil Tanrı'ya açıkça söyleyecek’ diyor Efendi.”