Romans 14:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunun için artık birbirimize hükmetmeyelim. Tersine, mümin kardeşinizin imanını zedeleyecek, onu yoldan çıkaracak bir şey yapmamakta kararlı olun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onun için, artık birbirimizi yargılamayalım. Bunun yerine, hiçbir kardeşin yoluna sürçme ya da tökezleme taşı koymamaya kararlı olun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onun için artık birbirimizi yargılamayalım. Bunun yerine kardeşinizin imanına köstek olacak ya da onu yoldan çıkaracak bir şey yapmamaya karar verin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onun için, artık birbirimizi yargılamayalım. Bunun yerine, hiçbir kardeşin yoluna sürçme ya da tökezleme taşı koymamaya kararlı olun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunun için birbirimize artık hükmetmiyelim; fakat daha ziyade kardeşe tökez yahut sürçme taşı koymamağa hükmedin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu nedenle, bundan böyle birbirimizi yargılamayı bırakalım. Bunun yerine, bir kardeşin sendelemesine ya da suça sürüklenmesine yol açacak bir şey yapmayın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunun için birbirimize artık hükmetmiyelim; fakat daha ziyade kardeşe tökez yahut sürçme taşı koymamağa hükmedin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онун ичин, артък бирбиримизи яргъламаялъм. Бунун йерине, хичбир кардешин йолуна сюрчме я да тьокезлеме ташъ коймамая карарлъ олун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, artık birbirimizi yargılamayalım. Bunun yerine, kimse kardeşinin yoluna tökezleme taşı ya da düşmesine neden olacak bir durum koymamaya karar versin.