Romans 14:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kimi her şeyi yiyebileceğine inanır, kimiyse imanı zayıf olduğundan sadece sebze yer.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Biri her şeyi yiyebileceğine inanır; imanı zayıf olansa yalnız sebze yer.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Biri her şeyi yiyebileceğine inanır. Ama imanı zayıf olan başka birisi sadece sebze yer.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Biri her şeyi yiyebileceğine inanır; imanı zayıf olansa yalnız sebze yer.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Birinin her şeyi yemeğe imanı vardır; fakat zayıf olan sebze yiyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Birinin inancı her tür yiyeceği yemesine izin verir. Öte yandan imanı zayıf birisiyse yalnız sebze yer.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Birinin her şeyi yemeğe imanı vardır; fakat zayıf olan sebze yiyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бири хер шейи йийебиледжеине инанър; иманъ зайъф оланса ялнъз себзе йер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Birinin her şeyi yemeye imanı vardır, ama zayıf olan yalnızca sebze yer.