Romans 14:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Her şeyi yiyebileceğine inanan, yemeyeni hor görmesin. Her şeyi yemeyen de yiyene hükmetmesin. Çünkü Allah onu öyle kabul etmiştir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her şeyi yiyen, yemeyeni hor görmesin. Her şeyi yemeyen, yiyeni yargılamasın. Çünkü Tanrı onu kabul etmiştir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Her şeyi yiyen yemeyeni hor görmesin. Sadece sebze yiyen de her şeyi yiyeni yargılamasın. Çünkü Allah onu kabul etmiştir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her şeyi yiyen, yemeyeni hor görmesin. Her şeyi yemeyen, yiyeni yargılamasın. Çünkü Tanrı onu kabul etmiştir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yiyen, yemiyeni hor görmesin; ve yemiyen yiyene hükmetmesin; çünkü Allah onu kabul etmiştir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her şeyi yiyen yemeyeni hor görmesin. Her şeyi yemeyen, yiyeni yargılamasın! Çünkü Tanrı onu içten kabul etmiştir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yiyen, yemiyeni hor görmesin; ve yemiyen yiyene hükmetmesin; çünkü Allah onu kabul etmiştir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер шейи йийен, йемейени хор гьормесин. Хер шейи йемейен, йийени яргъламасън. Чюнкю Танръ ону кабул етмиштир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yiyen yemeyeni hor görmesin. Yemeyen, yiyeni yargılamasın. Çünkü Tanrı onu kabul etmiştir.