Romans 14:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yaşarsak Rab için yaşarız; ölürsek Rab için ölürüz. O halde yaşasak da ölsek de Rab’be aidiz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yaşarsak Rab için yaşarız; ölürsek Rab için ölürüz. Öyleyse, yaşasak da ölsek de Rab’be aitiz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Eğer yaşarsak Rab için yaşarız. Eğer ölürsek Rab için ölürüz. Demek ki, yaşasak da ölsek de Rabbe aidiz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yaşarsak Rab için yaşarız; ölürsek Rab için ölürüz. Öyleyse, yaşasak da ölsek de Rabbe aitiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü eğer yaşarsak, Rab için yaşarız; ve eğer ölürsek, Rab için ölürüz; imdi eğer yaşarsak da, ölürsek de, Rabbiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü yaşıyorsak Rab için yaşıyoruz. Ölüyorsak Rab için ölüyoruz. Öyleyse yaşasak da, ölsek de Rabbiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü eğer yaşarsak, Rab için yaşarız; ve eğer ölürsek, Rab için ölürüz; imdi eğer yaşarsak da, ölürsek de, Rabbiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яшарсак Раб ичин яшаръз; ьолюрсек Раб ичин ьолюрюз. Ьойлейсе, яшасак да ьолсек де Раб'бе аитиз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yaşarsak, Efendi için yaşarız. Ya da ölürsek, Efendi için ölürüz. Öyleyse, yaşarsak da ölürsek de Efendi’ye aitiz.