Romans 15:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat artık bu yörelerde yapacağım bir şey kalmadı. Sizleri ziyaret etmeyi de yıllardır arzu ediyorum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şimdiyse bu yörelerde artık yapacağım bir şey kalmadığından, yıllardır da yanınıza gelmeyi arzuladığımdan, İspanya’ya giderken size uğrarım. Yol üzerinde sizi görüp bir süre arkadaşlığınıza doyduktan sonra beni oraya uğurlayacağınızı umarım.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama artık buralarda hizmet etmek için bana yer kalmadı ve zaten yıllardır size gelmek istiyordum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdiyse bu yörelerde artık yapacağım bir şey kalmadığından, yıllardır da yanınıza gelmeyi arzuladığımdan, İspanyaya giderken size uğrarım. Yol üzerinde sizi görüp bir süre arkadaşlığınıza doyduktan sonra beni oraya uğurlayacağınızı umarım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat şimdi bu iklimlerde artık yerim olmadığından, ve çok yıllardan beri tarafınıza gelmeğe arzum olduğundan,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama artık bu bölgelerde yapacağım bir iş kalmadığından ve yıllardır size gelmeyi istediğimden,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat şimdi bu iklimlerde artık yerim olmadığından, ve çok yıllardan beri tarafınıza gelmeğe arzum olduğundan,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шимдийсе бу йьорелерде артък япаджаъм бир шей калмадъъндан, йъллардър да янънъза гелмейи арзуладъъмдан, Испаня'я гидеркен сизе ураръм. Йол юзеринде сизи гьорюп бир сюре аркадашлъънъза дойдуктан сонра бени орая уурлаяджаънъзъ умаръм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama şimdi, bu bölgelerde artık yerim kalmadığından, bunca yıldır da size gelmeyi arzuladığımdan,