Romans 2:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Vazettiğim kurtuluş müjdesine göre bütün bunlar hesap gününde olacaktır. O gün Allah, İsa Mesih vasıtasıyla insanları, gizledikleri günahlardan dolayı mahkûm edecektir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yaydığım Müjde’ye göre Tanrı’nın, insanları gizlice yaptıkları şeylerden ötürü İsa Mesih aracılığıyla yargılayacağı gün böyle olacaktır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yargı gününde durum böyle olacak. Yaydığım Müjdeʼye göre bir gün Allah insanların gizlediği günahları İsa Mesih aracılığıyla yargılayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yaydığım Müjdeye göre Tanrının, insanları gizlice yaptıkları şeylerden ötürü İsa Mesih aracılığıyla yargılayacağı gün böyle olacaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
onların vicdanı birlikte şehadet ederek ve düşünceleri aralarında kendilerini itham ve yahut müdafaa eyliyerek şeriatin işi yüreklerinde yazılı olduğunu gösterirler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı insanların yaşamındaki gizli konuları O Gün İsa Mesih aracılığıyla yargılar. Benim Sevindirici Haber'im işte böyle diyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
onların vicdanı birlikte şehadet ederek ve düşünceleri aralarında kendilerini itham ve yahut müdafaa eyliyerek şeriatin işi yüreklerinde yazılı olduğunu gösterirler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яйдъъм Мюжде'йе гьоре Танръ'нън, инсанларъ гизлидже яптъкларъ шейлерден ьотюрю Иса Месих араджълъъйла яргълаяджаъ гюн бьойле оладжактър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Benim Müjdem’e göre Tanrı’nın insanların gizli şeylerini Yeşua Mesih aracılığıyla yargılayacağı gün böyle olacaktır.