Romans 2:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O halde başkalarına verdiğin öğüde kendin niçin uymuyorsun? “Hırsızlık yapma” diye vazederken, kendin neden hırsızlık yapıyorsun?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öyleyse başkasına öğretirken, kendine de öğretmez misin? Çalmamayı öğütlerken, çalar mısın?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Başkalarına akıl verirsin. Öyleyse kendine akıl vermez misin? “Çalma” diye vaaz ederken, çalıyor musun?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öyleyse başkasına öğretirken, kendine de öğretmez misin? Çalmamayı öğütlerken, çalar mısın?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
imdi başkasına öğreten, kendine öğretmez misin? Çalmamağı vâzeden, çalar mısın?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunları başkasına öğreten sen, kendine hiç öğretmez misin? Çalmamak konusunda ders veren sen, kendin çalar mısın?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
imdi başkasına öğreten, kendine öğretmez misin? Çalmamağı vâzeden, çalar mısın?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьойлейсе башкасъна ьоретиркен, кендине де ьоретмез мисин? Чалмамайъ ьоютлеркен, чалар мъсън?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyleyse başkasına öğreten sen, kendine öğretmez misin? ‘‘Çalmayın’’ diye öğüt verirken, sen kendin çalar mısın?