Romans 2:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Gerçek Yahudi, içten Yahudi olandır. Gerçek sünnet de ancak kalbin sünnet edilmesiyle mümkündür. Bu sünneti yazılı şeriat değil, Mukaddes Ruh yapar. Bu özelliklere sahip olan kişi, insanların değil, Allah’ın takdirini kazanır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ancak içten Yahudi olan Yahudi’dir. Sünnet de yürekle ilgilidir; yazılı yasanın değil, Ruh’un işidir. İçten Yahudi olan kişi, insanların değil, Tanrı’nın övgüsünü kazanır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ancak içten olan Yahudi asıl Yahudidir. Asıl sünnet de insan yüreğindedir. Bu da yazılı buyrukla değil, Kutsal Ruhʼla olur. Böyle bir kişi, insanlardan değil, Allahʼtan övgü alır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ancak içten Yahudi olan Yahudi'dir. Sünnet de yürekle ilgilidir; yazılı yasanın değil, Ruh'un işidir. İçten Yahudi olan kişi, insanların değil, Tanrı'nın övgüsünü kazanır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat içten Yahudi olan Yahudidir, ve harfte değil, ruhta yüreğin sünnetliliği sünnetliliktir; kendisinin methi de insanlardan değil, Allahtandır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tam tersine, gerçek Yahudi içten Yahudi olan, yüreği sünnet edilmiş olandır. Yasa'da yazılanlara değil, Ruh'a uyandır. Onun övgüsü insanlardan değil, Tanrı'dandır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat içten Yahudi olan Yahudidir, ve harfte değil, ruhta yüreğin sünnetliliği sünnetliliktir; kendisinin methi de insanlardan değil, Allahtandır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Анджак ичтен Яхуди олан Яхуди'дир. Сюннет де йюрекле илгилидир; язълъ ясанън деил, Рух'ун ишидир. Ичтен Яхуди олан киши, инсанларън деил, Танръ'нън ьовгюсюню казанър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ancak içten Yahudi olan Yahudi’dir. Sünnet de yürektendir, harfte değil, ruhtadır; onun övgüsü insanlardan değil, Tanrı’dandır.