Romans 2:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kötülük yapan herkese - önce Yahudilere, sonra Yahudi olmayanlara - sıkıntı ve ıstırap verecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kötülük eden herkese –önce Yahudi’ye, sonra Yahudi olmayana– sıkıntı ve elem verecek; iyilik eden herkese –yine önce Yahudi’ye, sonra Yahudi olmayana– yücelik, saygınlık, esenlik verecektir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kötülük işleyen herkese, önce Yahudilere, sonra Yahudi olmayanlara acı ve sıkıntı çektirecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kötülük eden herkese -önce Yahudiye, sonra Yahudi olmayana- sıkıntı ve elem verecek; iyilik eden herkese -yine önce Yahudiye, sonra Yahudi olmayana- yücelik, saygınlık, esenlik verecektir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
önce Yahudiye hem de Yunanlıya, kötülük işliyen her adama, gazap ve hiddet, sıkıntı ve şiddet;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İlkin Yahudi, hem de Yunanlı, kötülük eden herkes acı ve üzüntü çekecektir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
önce Yahudiye hem de Yunanlıya, kötülük işliyen her adama, gazap ve hiddet, sıkıntı ve şiddet;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кьотюлюк еден херкесе –ьондже Яхуди'йе, сонра Яхуди олмаяна– съкънтъ ве елем вереджек; ийилик еден херкесе –йине ьондже Яхуди'йе, сонра Яхуди олмаяна– йюджелик, сайгънлък, есенлик вереджектир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kötülük eden her insanın canına, önce Yahudi’ye sonra Yahudi olmayana, sıkıntı ve ıstırap;