Romans 3:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah Mesih’i, kanını akıtıp günahlarımızın kefaretini ödeyen kurban olarak sundu. Buna iman eden herkesin günahlarını bağışlar, böylece adaletini gösterir. Çünkü insanların geçmişte işledikleri günahlara sabır gösterdi ve onları cezalandırmadı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı Mesih’i, kanıyla günahları bağışlatan ve imanla benimsenen kurban olarak sundu. Böylece adaletini gösterdi. Çünkü sabredip daha önce işlenmiş günahları cezasız bıraktı. Bunu, adil kalmak ve İsa’ya iman edeni aklamak için şimdiki zamanda kendi adaletini göstermek amacıyla yaptı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allah Oʼnu bizim için kurban olarak sundu. Mesih kendi kanını akıtarak iman edenlerin günahlarını bağışlattı. Allah böylece doğruluğunu açıkça gösterdi. Çünkü geçmişte hep sabretmiş ve işlenen günahları cezasız bırakmıştı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı Mesihi, kanıyla günahları bağışlatan ve imanla benimsenen kurban olarak sundu. Böylece adaletini gösterdi. Çünkü sabredip daha önce işlenmiş günahları cezasız bıraktı. Bunu, adil kalmak ve İsaya iman edeni aklamak için şimdiki zamanda kendi adaletini göstermek amacıyla yaptı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Allahın sabrında evelce işlenmiş günahlardan sarfı nazar dolayısı ile, adaletinin izharı için,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı İsa'yı kanıyla günahları bağışlatan ve imanla benimsenen kurban olarak sundu. Bu, Tanrı'nın adaletinin gözler önüne serilmesi içindi. Çünkü Tanrı sabrından dolayı daha önce işlenmiş günahlara göz yummuştu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Allahın sabrında evelce işlenmiş günahlardan sarfı nazar dolayısı ile, adaletinin izharı için,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ Месих'и, канъйла гюнахларъ баъшлатан ве иманла бенимсенен курбан оларак сунду. Бьойледже адалетини гьостерди. Чюнкю сабредип даха ьондже ишленмиш гюнахларъ джезасъз бърактъ. Буну, адил калмак ве Иса'я иман едени акламак ичин шимдики заманда кенди адалетини гьостермек амаджъйла яптъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı Mesih’i, kanıyla günahları bağışlatan ve iman yoluyla benimsenen kurban olarak gönderdi. Böylece adaletini gösterdi. Çünkü sabredip önceden işlenmiş günahları cezasız bıraktı.